viernes, 22 de mayo de 2015

Tzotzomanahualli


“Quen omihtilhuihqueh in totahtzitzinhuan
otechcuauhmamatlazqueh
otechxochicualcopinqueh
otechcuauhtzontlatihqueh
yehce anhuel…
otechnelhuayocpinqueh[1]

Tocihtzitinhuan quihcuiloa huehuetlahtolli ipal mecapitzahuac, iyoliliz ihuan ihiyotl nehnemiliztli cecem imantoton, momahuizmecatl tlein motecpanah ihca iamoxtlatolnemiliz, ihca itlal ihuan ihca iyoliliz.


Ihcuac  niquihti, ninoyolnonotza ihuan nicyocolia, in tlaihquitqui quen nahualli.
Tleica?
Xiquitta:

Achto tononotzaztqui quename omochihuaya in tlaihquitqui, quename in ichcatl, in ixtle, izotl ihuan occequintin.
In ichcatl miec oquixotiaya. Niman oquixotiaya ihuan opohpohuaya, oquizonhuaya ihuan oquizonhuaya ipan petlatl, ihuan ocuitlaxia. Ihcuac otlancencahuaya, oquitzahuaya ihca malacatl.

Catlatzahualoyan ichcatl achto omopohpohuaya in ichcatl, ihuan omopacaya ihca amolli, ihuan omotzahuaya ihuan ocuitlaxia, motzahuaya ihca malacatl.
Ihcuac omotzahuaya, zan niman omotlapalhuiaya ichcatl, ihca nexayotl ihuan nextli.
Moichcayotia mototonia ome cahuitl, ompa momalhuia ome tonalpa ihuan yeca.
Ihcuac omocencahuaya, ichcatl omotlapalhuiaya.
Tlapalli totonqui ihuan omoihquitia, momalhuiaya zan ce cahuitl. Tla omocahuaya hueyi cahuitl cualli onecia in tlapalli.
Zan ce tlapalli cualli omotlapalhuiaya.




IN TLAPALLI

Xiuhquilitl / Añil 
Huitzcuahuitl / Palo brasil
Zacapalli / Zacatlaxcalli


Caxtillancuepaliztli

“Como dijeron nuestros antepasados,
cortaron nuestras ramas
arrancaron nuestros frutos
quemaron nuestro tronco
pero no lograron…
arrancar nuestras raíces”
Nuestras abuelas escribían su historia a través de los hilos, su vida y su espíritu transcurría cada minuto en el telar, tejer era una actividad que las conectaba con su historia, con su tierra, con su espíritu.

Cuando tejo, converso con mi corazón y pienso que el tejido es como un nahual.
¿Por qué?
Mira:
Primero, es importante hablar acerca de las fibras con las que nuestros antepasados elaboraban sus textiles, utilizaban fibras naturales como el algodón, el ixtle, el izote y otros.
En el caso del algodón, primero lo cuidaban durante todo el periodo de germinación, crecimiento y floreado. Posteriormente lo recolectaban y lo limpiaban, posteriormente lo extendían en un petate y lo vareaban, para que estuviera más suave. Terminado ese proceso; comenzaban a hilarlo con la ayuda del malacate.
Para hilar la lana, primero trasquilaban al borreguito, la lana se lavaba muy bien con una planta llamada, amole o amolillo, una vez lavada se peina mucho, mucho tiempo hasta que es suave, concluido este proceso se puede comenzar a hilar con ayuda del malacate.
Ya hilada la fibra, se da paso a un proceso que permite que los colores penetren en las fibras, este proceso se realizaba con el nejayote, la ceniza y alumbre.
Las fibras se meten en la solución, se calientan y permanecen en el fuego durante aproximadamente dos horas, se dejan reposar un día y medio para que queden listas.
Ya concluido este proceso, la fibra puede ser introducida en algún baño de tinte.
El baño de tinte debe estar muy caliente, para introducir la fibra, se deja reposar durante algunos minutos. Entre más tiempo permanezca la fibra dentro del tinte, el color penetrará más y el resultado será un color más intenso.
Un solo tinte puede dar varios tonos, desde los más obscuros hasta los más claros.

**Más información **
https://www.youtube.com/watch?v=NYm-94RyQBo






[1] Traducción del maestro Paciano Blancas Carrillo, miembro de la Academia de Lengua Nahuatl. Santa Ana Tlacotenco.

* MOIHIYO *


MOIHIYO 

Ye nimitzcaqui moihiyo
ye pehua in nemiliztli
 cuacualtzin in yoliliztli.

Chicahuac in monelhuayo
 mahuiztic in monacayo.

 Quenamen hueyi yaoehecatl
 quenamen hueyi toltecatl
 moihiyo cualtzin tlapalli
 nican in tonantzin  tlalli
 tehuatzin ilhuicatlacatl.




Tu aliento



Ya escucho tu aliento
Comienza este caminar
con un hermoso andar.

Fuerte es tu raíz
en la esencia de tu ser

Como un gran aliento
Como un gran artista…
Tu aliento es un hermoso tono
En este, nuestro entorno.

Tú, eres la alegría del cielo.


Oquichiuh: Huauhtli (Jiménez Flores Erika Karina)